Главная  /  Список статей Дежурный по сайту


Перевод таможенных деклараций в бюро переводов

На сегодняшний день функционирует множество компаний, ведущих экспортно-импортную деятельность. При этом их число постоянно увеличивается. Этим фирмам приходится взаимодействовать с зарубежными партнерами, провозить товары через таможню и т.д.

 

Следовательно, они заинтересованы в переводе грузовых таможенных деклараций. Давайте разберемся, зачем нужен этот документ и какая информация в нем содержится?

 

Определяемся с терминологией

При ввозе или вывозе продукции из страны необходимо наличие специального постановления, представляющего собой грузовую таможенную декларацию (или ГТД).

Его заполнением занимается распорядитель. Работник таможенной службы впоследствии его заверяет.

Имея на руках этот документ, можно на законных основаниях заниматься перевозкой грузов.

Какие данные опубликованы в ГТД?

В ней опубликована информация о товаре, расценках, сведения о транспорте, используемом для перемещения груза, данные об отправителе и получателе.

Если у фирмы отсутствует декларация, то она не сможет легально заниматься своей деятельностью.

Специфика переводческой деятельности

Эти бумаги относятся к коммерческой документации. Соответственно, в них присутствует специфические определения и термины. Переводчику требуется правильно передать их значение средствами другого языка. Для решения этой задачи понадобится специальная подготовка и наличие практического опыта. Как правило, большинство хороших переводчиков имеют дополнительное профильное образование. Либо получают необходимые знания на специальных курсах.

Что касается таможенных документов, в силу их специфики важен каждый мелкий нюанс. Поэтому при работе с текстами нужно особое внимание уделять деталям. В частности, датам, цифрам, собственным именам, описанию продукции и т.д. Переводчику нужно обладать такими качествами, как точность, внимательность и аккуратность.

Это сложная и ответственная задача, которую нужно поручать ответственным исполнителям. Поэтому люди обращаются в агентства и бюро переводов. Помимо переводчика, текст проверяет редактор и корректор. Таким образом, исключается вероятность наличия ошибок. Также клиенты могут воспользоваться дополнительными услугами: сделать нотариальную заверку перевода, проставить апостиль и т.д. Что очень выгодно и удобно. Заказчики доверяют бюро переводов, поскольку гарантированно получают качественный результат.

 



Поделиться



Новое сообщение
Имя*:
E-mail (будет скрыто):
 
 
Введите код:  
* Поля обязательные к заполнению
Золотые предложения Уссурийска































                                                                           

Контакты:

8-914-341-50-54  WhatsApp
zolotouss@yandex.ru
julia-2708@yandex.ru
Подать объявление julia-2708@yandex.ru
692519, Уссурийск, ул. Тимирязева, 29

Информация для рекламодателей

Электронное периодическое издание "Золото Уссурийска".
Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-44673 от 20 апреля 2011 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Учредитель НУ "РИА АС МЕДИА"
Главный редактор Остапюк Владимир Николаевич
Работает на: Amiro CMS