Китайские вывески, которые выносят мозг
Сумасшедшее творчество китайских переводчиков.
Русский язык — один из самых трудных в мире, особенно сложно его
осваивать китайцам из-за кардинальных различий в языковой системе.
Но жизнь на границе России и Поднебесной диктует свои правила: для того,
чтобы наладить торговлю, китайцам приходится худо-бедно изъясняться
на великом и могучем. Приграничные города пестрят вывесками
на «китайском русском», и смотреть на них без смеха, удивления или ужаса
просто невозможно.
AdMe.ru собрал шедевры перевода с китайского на русский. Они точно смогут поднять вам настроение в серый день посреди рабочей недели.
В России обычно другое с ушами бывает.
Радует, что сразу оптом.
Много, много пельменей...
А пуховик — плохая девчонка.
Дятел — искусный резчик по дереву, да.
Вот что по-настоящему украсит ваши ноги.
Не всем же везет с руководством.
Я догадываюсь, что это за «траво» такое..
Самый суровый ремонт обуви.
Настолько известной, что ее нельзя называть.
Найдена самая честная и высокоморальная аптека в мире.
Мир, дружба, жвачка.
Трогательная история про кастрюльку.
Сразу внушает доверие.
Сельский туризм — то еще шоу...
Да разве же она жирная?
Загадочное и таинственное стечение чемодана и сумки.
Чудеса нетрадиционной медицины.
Сразу какая-то жуткая «бабыжень» представляется.
«Рыло» — это ведь даже как-то обидно...
Спс, пнл, збс.
И не поспоришь.
Красивые и сердитые шторы.
Вот это называется «внезапно».
Удовлетворение от китайских познаний в русском языке просто безгранично!
Поделиться